Odborné služby

 

Nabízím různé odborné služby:

  • Překlady čeština – němčina
  • Lokalizace webových stránek

Moje hlavní odborné oblasti:

  • Technika,
  • hospodářství.

Kromě toho překládám ještě z těch odborných oborů:

  • cestovní ruch,
  • archeologie/historie
  • botanika.

Akceptované souborové formáty

MS Word DOC, DOCX, PDF, MS Excel: XLS, Trados soubory.

Používané CAT nástroje:

Wordfast Classic, Trados Studio 2017.

Slovo CAT nástroj znamená překlady podporovaném počítačem, anglicky: „computer assisted translation“ a podporuje překladatele u překladů. Upozorňuji Vás na to, že se nejedná o strojový překlad, když překladatel používá CAT nástroj.

Překlady

Provádím překlady na základě mého odborného a jazykového vzdělání a znalostí. Většina zakázek spěchá, přesto poprosím o rozumný termin, protože překlad, který je přeložen a přečten v kvapu často nemá dobrou kvalitu. Presto zpracuji svoje zakázky plynule a dodávám včas.

Lokalizace webových stránek

Pří lokalizace webových stránek přizpůsobí překladatel rozměry, jednotky a obsahy, které jsou specifické pro danou zemi. Lokalizace také znamená, brát ohled na mentalitu a kulturů dané zemi. Při mých cestách v České republice jsem se učila mnoho o mentalitě a kultuře ve Vaší zemi. Navázala jsem mnoho kontaktů k českým občanům každého věku.

Během studia slovanských jazyků na Johann Wolfgang Goethovy univerzitě jsem se také učila mnoho o typickém životě v České republice.

 

Zadat zakázku:

Každý dokument prosím pošlete kompletně nejdříve k náhledu. Bez možnosti náhledu textu, nepřijímám zakázku. Pro zadání zakázky pošlete dokumenty k náhledu e-mailem:

 

Pak obdržíte po krátké době odpověď‘, že bud‘ přijímám tu zakázku nebo musím kvůli kapacitě odmítnout, nebo Vás poprosit o prodloužení termínu dodávání.

Odesláním objednávky souhlasíte s všeobecnými obchodními podmínkami.